الفرق بين American & British
بعض الاختلافات في الكلمات
امريكي_بريطاني_
– كلمة ” ساحة ” في البريطانية ” Yard ” وفي الامريكية ” Garden”.
– کلمة ” شقة ” في البريطانية ” Flat ” وفي الامريكية ” Apartment “.
– كلمة ” مخزن ” في البريطانية ” Shop ” وفي الامريكية ” Store “.
– كلمة ” ممحاة ” في البريطانية ” Rubber ” وفی الامریكية ” Eraser “.
– كلمة ” شاحنة ” في البريطانية ” lorry ” وفي الامريكية "Truck “.
– كلمة ” فيلم ” في البريطانية ” Film ” وفي الامريكية ” Movie “.
– كلمة ” الجوال” في البريطانية ” Mobile phone ” وفي الامريكية ” cell phone “.
ثانياً فروق في تهجئة الكلمات :
يوجد عدة فروق في تهجئة الكلمات بين اللهجة البريطانية والامريكية ، فمن الممكن أن يتم قلب بعض الحروف واستبدال اماكنها كالتالي :
1 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ our في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ or مثل :
– كلمة ” لون ” في البريطانية ” Colour ” وفي الامريكية ” Color “.
– كلمة ” نشاط ” في البريطانية ” Vigour ” وفي الامريكية ” Vigor ” .
2 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ ogue في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ og مثل :
– كلمة ” حوار ” في البريطانية ” Dialogue ” وفي الامريكية ” Dialog “.
– كلمة ” مشهد مسرحي ” في البريطانية ” Monologue ” وفي الامريكية ” Monolog “.
3 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ se في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ ze مثل :
– كلمة ” تحليل ” في البريطانية ” Analyse ” وفي الامريكية ” Analyze ” .
– كلمة ” نقد ” في البريطانية ” Criticise ” وفي الامريكية ” Criticize ” .
4 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ re في اللهجة البريطانية ، تُقلب في الامريكية إلى er مثل :
– كلمة ” متر ” في البريطانية ” Metre ” وفي الامريكية ” Meter ” .
– كلمة ” مركز ” في البريطانية ” Centre ” وفي الامريكية ” Center ” .
5 – بعض الكلمات المنتهية بـ que في اللهجة البريطانية ، تُستبدل في الامريكية بـ ck or k مثل :
– كلمة ” فحص ” في البريطانية ” Cheque ” وفي الامريكية ” check ” .
– كلمة ” بنك ” في البريطانية ” Banque ” وفي الامريكية ” Bank ” .
6 – بعض الكلمات التي تُكتب بـ ence في اللهجة البريطانية ، تُستبدل في الامريكية بـ ense مثل :
– كلمة ” ترخيص ” في البريطانية ” Licence ” وفي الامريكية ” License ” .
– كلمة ” دفاع ” في البريطانية ” Defence ” وفي الامريكية ” Defense ” .
7- بعض الكلمات التي تُكتب بـ L في اللهجة البريطانية ، تُصبح في الامريكية بـ LL مثل :
– كلمة ” ماهر ” في البريطانية ” Skilful ” وفي الامريكية ” Skillful “.
– كلمة ” حقق ” في البريطانية ” Fulfil ” وفي الامريكية ” Fulfill ” .
ثالثاً الفروق في النطق :
هناك بعض الفروقات التي تتم ملاحظتها في طريقة نطق كلمات معينة ، فمن الممكن أن تكون الكلمة حروفها ومعناها واحد في اللهجتين بينما نطقها مختلف مثل :
– فعل ” يقف Stop ” يُنطق في اللهجة البريطانية بالضم فيكون ” ستوب ” ، بينما في اللهجة الامريكية ينطق بالفتح فيكون ” ستاب ” .
– حرف ” R ” لا يُنطق في اللهجة البريطانية عندما يسبقه حرف صامت مثل : كلمة ” بعيد Far ” تكون ” فاااا ” ، بينما في الامريكية يُنطق هذا الحرف بصورة مفخمة و ظاهرة.
رابعاً الفروق في القواعد :
تُعتبر فروق القواعد بين اللهجتين ليست كبيرة ، وتتنوع بين فروق في تصريفات الأفعال أو فروقات في بعض القواعد الخاصة بتركيب الجملة مثل :
– تصريف فعل ” يحلم Dream ” في الماضي ، يكون في اللهجة البريطانية ” Dreamt ” بينما في الامريكية ” Dreamed “.
– هناك بعض الأفعال مثل ” يتزوج Wed ” يتم تصريفه في زمن الماضي في اللهجة البريطانية ” Wedded ” بينما يكون تصريفه شاذاً في الامريكية حيث يبقى كما هو ” Wed ” .
– كلمات ” will ” و ” Shall “، تدل الكلمتان على المستقبل ولكن في اللهجة البريطانية يتم استعمال ” Shall ” مع المفرد ، بينما ” Will ” مع الجمع أما في الامريكية فيتم استخدام ” Will ” في جميع الحالات.
....
1- البريطاني بيقول go on holiday
لكن الامريكي بيقول take a vacation
(واخد اجازة )
2- البريطاني بيقول get a driving licence
لكن الامريكي بيقول get a driver's licence
( يطلع رخصة قيادة )
3- البريطاني بيقول visit a city centre
لكن الامريكي بيقول go downtown
( نازل وسط البلد )
4- البريطاني بيقول have a bath
لكن الامريكي بيقول take a bath
( ياخد شاور )
5- البريطاني بيقول have biscuits
لكن الامريكي بيقول have cookies
(ياكل بسكويت )
6- البريطاني بيقول lay the table
لكن الامريكي بيقول set the table
( يجهز ترابيزة الغداء )
7- البريطاني بي bring up a child
لكن الامريكي بي raise a child
(يربي طفل )
8- البريطاني بي change a nappy
لكن الامريكي بي change a diaper
(يغيير البامبرز لبيبي )
9- البريطاني بيطلع بال lift
لكن الامريكي بيطلع بال elevator
(اسانسير )
10- البريطانى بيلعب football
لكن الامريكي بيلعب soccer
(كرة قدم )
11- البريطاني بيعيش في flat
لكن الامريكي بيعيش فى apartment
(شقة )
12- البريطانى بيقول colour / favourite / labour
لكن الامريكي بيفضل يقول color / favorite / labor
13- البريطاني بيلبس في رجله trainers
لكن الامريكي بيلبس sneakers
( كوتشي )
14- الطفل البريطاني بيحب ال sweets
لكن الأمريكي بيحب ال candy
( حلويات )
15- البريطاني بيدفع ال bill
لكن الامريكي بيدفع ال check
( الفاتورة / الحساب )
16- البريطاني بي mail a letter
لكن الامريكي بي post a letter
( يبعت جواب )
17_ البريطاني يقول I cun't
لكن الأمريكي يقول I can't
(مقدرش )
18_ البريطاني بقول rubbish
لكن الأمريكي يقول Garbage
( القمامة والمخلفات )
19_ البريطاني يقول courgette
لكن الأمريكي يقول Zucchini
( كوسة )
20_البريطاني يقول Taxi
لكن الأمريكي يقول Cab
(تاكسي)
21- البريطاني يقول Time table
لكن الامريكي يقول Schedule
( جدول الحصص، جدول المواعيد )
ثانياً : ال American بيغيير ال Spelling
British American
Favourite Favorite
Colour Color
Centre Center#ثلثاً : اختلاف ال Pronunciation في حروف معينة زي ال T,R,L ولازم تتسمع طبعاً
مثلاً حرف ال R بيكون silent في البريطاني
في حالتين :
1- at the end of the word
Mother / Carpenter
2- when follows a vowel
World
حرف ال T في اللهجة الامريكية
بيكون silent لو مسبوق ب n
Internet / interview
حرف ال T ينطق (همزة) لو متبوع بصوت
m/n
Fitness
Mountain
رابعاً : كتابة التواريخ
ال British بيبداوا باليوم /الشهر / السنة
كتابة التواريخ
27th August 2017
2- ال American يبدأوا التاريخ
بالشهر / اليوم / السنة
May 5th, 2017
$$$$$$$$$$$
الفرق بين الامريكي و البريطاني
حلوي الامريكين بيقولوا candy
اما البريطانين يقولوا sweets
مثلا البريطانين لما يحبو يفولو العربيه يقولوا put gase
الامريكين يقولوا put petrol
الامريكان بيقولوا ع الشقه appartment
الانجليز يقولوا flat
الانجليز يقولوا علي البنطلون trousers
الامريكان يقولوا pants
الانجليز يقولو علي القمامه rubbish
الامريكان يقولوا garbage
الانجليز يقولوا علي السينما cinema
الاميركان يقولوا movies
الانجليز يقولو علي الاسانسير lift
الامريكان يقولوا elevator
الامريكان يقولوا علي الرصيف sidewalk
الانجليز يقولوا pavement
الانجليز يقولوا ع الشاحنه truck
الامريكان يقولوا lorry
الامريكان يقولوا ع المترو subway
الانجليز tube / underground
الانجليز يقولو ع البسكوت biscuits
الامريكان cookies
الانجليز يقولوا استيكه eraser
الامريكان يقولوا rubber
الشيبسي عند الانجليز اسمو crisps اما لو انت ف امريكا chips يعني شيبسي اما بطاطا مقليه ف امريكا fries
بعض الاختلافات في الكلمات
امريكي_بريطاني_
– كلمة ” ساحة ” في البريطانية ” Yard ” وفي الامريكية ” Garden”.
– کلمة ” شقة ” في البريطانية ” Flat ” وفي الامريكية ” Apartment “.
– كلمة ” مخزن ” في البريطانية ” Shop ” وفي الامريكية ” Store “.
– كلمة ” ممحاة ” في البريطانية ” Rubber ” وفی الامریكية ” Eraser “.
– كلمة ” شاحنة ” في البريطانية ” lorry ” وفي الامريكية "Truck “.
– كلمة ” فيلم ” في البريطانية ” Film ” وفي الامريكية ” Movie “.
– كلمة ” الجوال” في البريطانية ” Mobile phone ” وفي الامريكية ” cell phone “.
ثانياً فروق في تهجئة الكلمات :
يوجد عدة فروق في تهجئة الكلمات بين اللهجة البريطانية والامريكية ، فمن الممكن أن يتم قلب بعض الحروف واستبدال اماكنها كالتالي :
1 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ our في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ or مثل :
– كلمة ” لون ” في البريطانية ” Colour ” وفي الامريكية ” Color “.
– كلمة ” نشاط ” في البريطانية ” Vigour ” وفي الامريكية ” Vigor ” .
2 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ ogue في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ og مثل :
– كلمة ” حوار ” في البريطانية ” Dialogue ” وفي الامريكية ” Dialog “.
– كلمة ” مشهد مسرحي ” في البريطانية ” Monologue ” وفي الامريكية ” Monolog “.
3 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ se في اللهجة البريطانية ، تُكتب في الامريكية بـ ze مثل :
– كلمة ” تحليل ” في البريطانية ” Analyse ” وفي الامريكية ” Analyze ” .
– كلمة ” نقد ” في البريطانية ” Criticise ” وفي الامريكية ” Criticize ” .
4 – بعض الكلمات التي تنتهي بـ re في اللهجة البريطانية ، تُقلب في الامريكية إلى er مثل :
– كلمة ” متر ” في البريطانية ” Metre ” وفي الامريكية ” Meter ” .
– كلمة ” مركز ” في البريطانية ” Centre ” وفي الامريكية ” Center ” .
5 – بعض الكلمات المنتهية بـ que في اللهجة البريطانية ، تُستبدل في الامريكية بـ ck or k مثل :
– كلمة ” فحص ” في البريطانية ” Cheque ” وفي الامريكية ” check ” .
– كلمة ” بنك ” في البريطانية ” Banque ” وفي الامريكية ” Bank ” .
6 – بعض الكلمات التي تُكتب بـ ence في اللهجة البريطانية ، تُستبدل في الامريكية بـ ense مثل :
– كلمة ” ترخيص ” في البريطانية ” Licence ” وفي الامريكية ” License ” .
– كلمة ” دفاع ” في البريطانية ” Defence ” وفي الامريكية ” Defense ” .
7- بعض الكلمات التي تُكتب بـ L في اللهجة البريطانية ، تُصبح في الامريكية بـ LL مثل :
– كلمة ” ماهر ” في البريطانية ” Skilful ” وفي الامريكية ” Skillful “.
– كلمة ” حقق ” في البريطانية ” Fulfil ” وفي الامريكية ” Fulfill ” .
ثالثاً الفروق في النطق :
هناك بعض الفروقات التي تتم ملاحظتها في طريقة نطق كلمات معينة ، فمن الممكن أن تكون الكلمة حروفها ومعناها واحد في اللهجتين بينما نطقها مختلف مثل :
– فعل ” يقف Stop ” يُنطق في اللهجة البريطانية بالضم فيكون ” ستوب ” ، بينما في اللهجة الامريكية ينطق بالفتح فيكون ” ستاب ” .
– حرف ” R ” لا يُنطق في اللهجة البريطانية عندما يسبقه حرف صامت مثل : كلمة ” بعيد Far ” تكون ” فاااا ” ، بينما في الامريكية يُنطق هذا الحرف بصورة مفخمة و ظاهرة.
رابعاً الفروق في القواعد :
تُعتبر فروق القواعد بين اللهجتين ليست كبيرة ، وتتنوع بين فروق في تصريفات الأفعال أو فروقات في بعض القواعد الخاصة بتركيب الجملة مثل :
– تصريف فعل ” يحلم Dream ” في الماضي ، يكون في اللهجة البريطانية ” Dreamt ” بينما في الامريكية ” Dreamed “.
– هناك بعض الأفعال مثل ” يتزوج Wed ” يتم تصريفه في زمن الماضي في اللهجة البريطانية ” Wedded ” بينما يكون تصريفه شاذاً في الامريكية حيث يبقى كما هو ” Wed ” .
– كلمات ” will ” و ” Shall “، تدل الكلمتان على المستقبل ولكن في اللهجة البريطانية يتم استعمال ” Shall ” مع المفرد ، بينما ” Will ” مع الجمع أما في الامريكية فيتم استخدام ” Will ” في جميع الحالات.
....
1- البريطاني بيقول go on holiday
لكن الامريكي بيقول take a vacation
(واخد اجازة )
2- البريطاني بيقول get a driving licence
لكن الامريكي بيقول get a driver's licence
( يطلع رخصة قيادة )
3- البريطاني بيقول visit a city centre
لكن الامريكي بيقول go downtown
( نازل وسط البلد )
4- البريطاني بيقول have a bath
لكن الامريكي بيقول take a bath
( ياخد شاور )
5- البريطاني بيقول have biscuits
لكن الامريكي بيقول have cookies
(ياكل بسكويت )
6- البريطاني بيقول lay the table
لكن الامريكي بيقول set the table
( يجهز ترابيزة الغداء )
7- البريطاني بي bring up a child
لكن الامريكي بي raise a child
(يربي طفل )
8- البريطاني بي change a nappy
لكن الامريكي بي change a diaper
(يغيير البامبرز لبيبي )
9- البريطاني بيطلع بال lift
لكن الامريكي بيطلع بال elevator
(اسانسير )
10- البريطانى بيلعب football
لكن الامريكي بيلعب soccer
(كرة قدم )
11- البريطاني بيعيش في flat
لكن الامريكي بيعيش فى apartment
(شقة )
12- البريطانى بيقول colour / favourite / labour
لكن الامريكي بيفضل يقول color / favorite / labor
13- البريطاني بيلبس في رجله trainers
لكن الامريكي بيلبس sneakers
( كوتشي )
14- الطفل البريطاني بيحب ال sweets
لكن الأمريكي بيحب ال candy
( حلويات )
15- البريطاني بيدفع ال bill
لكن الامريكي بيدفع ال check
( الفاتورة / الحساب )
16- البريطاني بي mail a letter
لكن الامريكي بي post a letter
( يبعت جواب )
17_ البريطاني يقول I cun't
لكن الأمريكي يقول I can't
(مقدرش )
18_ البريطاني بقول rubbish
لكن الأمريكي يقول Garbage
( القمامة والمخلفات )
19_ البريطاني يقول courgette
لكن الأمريكي يقول Zucchini
( كوسة )
20_البريطاني يقول Taxi
لكن الأمريكي يقول Cab
(تاكسي)
21- البريطاني يقول Time table
لكن الامريكي يقول Schedule
( جدول الحصص، جدول المواعيد )
ثانياً : ال American بيغيير ال Spelling
British American
Favourite Favorite
Colour Color
Centre Center#ثلثاً : اختلاف ال Pronunciation في حروف معينة زي ال T,R,L ولازم تتسمع طبعاً
مثلاً حرف ال R بيكون silent في البريطاني
في حالتين :
1- at the end of the word
Mother / Carpenter
2- when follows a vowel
World
حرف ال T في اللهجة الامريكية
بيكون silent لو مسبوق ب n
Internet / interview
حرف ال T ينطق (همزة) لو متبوع بصوت
m/n
Fitness
Mountain
رابعاً : كتابة التواريخ
ال British بيبداوا باليوم /الشهر / السنة
كتابة التواريخ
27th August 2017
2- ال American يبدأوا التاريخ
بالشهر / اليوم / السنة
May 5th, 2017
$$$$$$$$$$$
الفرق بين الامريكي و البريطاني
حلوي الامريكين بيقولوا candy
اما البريطانين يقولوا sweets
مثلا البريطانين لما يحبو يفولو العربيه يقولوا put gase
الامريكين يقولوا put petrol
الامريكان بيقولوا ع الشقه appartment
الانجليز يقولوا flat
الانجليز يقولوا علي البنطلون trousers
الامريكان يقولوا pants
الانجليز يقولو علي القمامه rubbish
الامريكان يقولوا garbage
الانجليز يقولوا علي السينما cinema
الاميركان يقولوا movies
الانجليز يقولو علي الاسانسير lift
الامريكان يقولوا elevator
الامريكان يقولوا علي الرصيف sidewalk
الانجليز يقولوا pavement
الانجليز يقولوا ع الشاحنه truck
الامريكان يقولوا lorry
الامريكان يقولوا ع المترو subway
الانجليز tube / underground
الانجليز يقولو ع البسكوت biscuits
الامريكان cookies
الانجليز يقولوا استيكه eraser
الامريكان يقولوا rubber
الشيبسي عند الانجليز اسمو crisps اما لو انت ف امريكا chips يعني شيبسي اما بطاطا مقليه ف امريكا fries
التعديل الأخير:
